东门行
乐府诗
出东门,不顾归;
来入门,怅1欲悲;
盎2中无斗米储,还 视架上无悬衣。
拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼:
“他家但愿富贵,贱妾与君共哺7糜4。
上用仓浪天5故,下当用此黄口儿,今非”
“咄6!行,吾去为迟!白发时下难久居。”
1怅:失意貌。
2盎(àng):肚大口小的瓦罐。
3哺:吃。
4糜:粥。
5仓浪天:苍天。仓浪,为叠韵联绵字,青苍色。
6咄(duō):指丈夫因妻子一再劝阻而发出的埋怨声。
出了东门就不想回家;一进家进门就惆怅万分。大大小小的米罐里只剩下一丁点粮食,衣架上没有衣服。男主人正要拔剑出东门,孩子妈妈牵着衣服哭泣着说:“哪管别人荣华富贵,我只愿和你吃菜咽糠。你看我们家上有老下有小,不能做伤天害理的事啊。”男主人却说:“你不要管我!我一定要出去!不然时间就来不及了!你没看到我的头发都白了也脱落了,这样的穷苦日子还 要熬多久?难道要白白地等死吗?”
【悲凉 之美】
在这首乐府诗里,作者开门见山地给读者描述了一个愤怒的贫民的形象:面对家中一贫如洗的境况,他怒气冲冲地手执宝剑,冲出东城门,也不考虑回来回不来!家中的妻儿老小饥寒交迫,生活都难以维持,与其饥冻而死,反正都是一死,还 不如铤而走险呢!但这位主人公却几度徘徊、犹豫,开始是放心不下家中妻子儿女,归来后,看到家中生活实在难以继续,又决定出去。充分体现出男主人公心理和行为的激烈矛盾。他既想拯救家人,又牵挂家人,这种内心的挣扎在我们眼前变得真实而无奈。
【赏析】
这首诗的语言极具生活化,通篇语言干练利落,特别是人物对话形式的运用,显得非常贴切。这正是本诗的亮点。在我们写作中,应当更好地使用生活化的语言,这就要求我们多一些阅读,对一些经典的诗文多加揣摩,这样写作起来就容易贴近生活,充满生活气息。
【启示】
乐府诗《东门行》,通过描写一个贫民面对穷困生活无奈的举动,反映了当时封建社会的连年战乱对百姓生活造成的影响。当男主人公要为妻儿老小的衣食出外冒险时,女主人却恳求丈夫不要做违背法理和良知的事,哪怕每天吃糠咽菜也心甘情愿,只要本分做人,没有克服不了的困难。这也给我们以启示,在衣食无忧的今天,还 有一些人由于无知,去做违法的事,最终受到了法律的惩罚。其实我们应该明白,老老实实做人,认认真真做事,一点也没有错。