回主页

圣经中英对照

目录
关注微信公众号:ppfanwen
主页 > 世界名著英文版 > 圣经中英对照
旧约--以西结书(Ezekiel)--第 15 章
上一篇 返回目录 下一篇

15:1 耶和华的话临到我说,
And the word of the LORD came unto me, saying,
 
15:2 人子阿,葡萄树比别样树有什么强处。葡萄枝比众树枝有什么好处。
Son of man, What is the vine tree more than any tree, or than a branch which is among the trees of the forest?
 
15:3 其上可以取木料作什么工用,可以取来作钉子挂什么器皿吗。
Shall wood be taken thereof to do any work? or will men take a pin of it to hang any vessel thereon?
 
15:4 看哪,已经抛在火中当作柴烧,火既烧了两头,中间也被烧了,还有益于工用吗。
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for any work?
 
15:5 完全的时候尚且不合乎什么工用,何况被火烧坏,还能合乎什么工用吗。
Behold, when it was whole, it was meet for no work: how much less shall it be meet yet for any work, when the fire hath devoured it, and it is burned?
 
15:6 所以,主耶和华如此说,众树以内的葡萄树,我怎样使它在火中当柴,也必照样待耶路撒冷的居民。
Therefore thus saith the Lord GOD; As the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
 
15:7 我必向他们变脸。他们虽从火中出来,火却要烧灭他们。我向他们变脸的时候,你们就知道我是耶和华。
And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and ye shall know that I am the LORD, when I set my face against them.
 
15:8 我必使地土荒凉,因为他们行事干犯我。这是主耶和华说的。
And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, saith the Lord GOD.

上一篇 返回目录 下一篇