皮皮范文网欢迎您!
首页 >  教案大全 >  语文教案 >  高中语文教案 >  高三语文教案 >

2019年高考文言文翻译及断句复习指南

文言文翻译技巧举隅XX年全国高考语文卷对文言文翻译题作了重大调整:一改以往客观题(选择题)的命题形式,采用了主观题(简答题)的命题方式。该题型一经亮相后,好评如潮,在此后历年的高考卷中卷卷呈现。试题分值也一增再增:由3分增至5分、由5分增至8分、甚至10分。在不到4年的时间中,该题成了语文高考改革新空中一颗闪亮的星星!其旺盛的生命力(卷卷呈现)和优厚的待遇(分值10分之巨),令我们大跌眼镜之余,更应投以强烈的关注。文言文翻译并不是能读懂文本就可轻易做到的,因为心中明白不等于可顺畅地诉之于口,嘴上能说不等于能清楚地付之于笔端,它还涉及语言的书面表达能力。一个词领会错了,就会影响全句甚至通篇的理解,古人说的“一字之失,一句为之蹉跎;一句之误,通篇为之梗塞”,也就是这个意思。高考对文言文翻译的考查越来越难,所占分值也有增大的趋势,而考生答上去得不了满分或不得分的现状又成了备考的一个难点。XX年的高考已迫在眉睫,如何在短时间的复习中,掌握高考文言文翻译的答题技巧,减少失分呢?文言翻译的二标准、三原则、五步骤、七方法、八关注、十注意,可明确翻译的要求,规范翻译的步骤,考究了翻译的方法,提出翻译时的注意事项,可较好地攻克这一难题。一.二标准⒈直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。直译,即严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句特点,力求表达方法一致。原句:清荣峻茂,良多趣味。(《三峡》)  译句:水清,树茂,山高,草盛,实在是趣味无穷。  直译要求这样字字有着落。 ⒉意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。意译,即按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句。原句:而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。(《岳阳楼记》)  译句:天上的云雾一扫而空,皎洁的月光照亮了千里方圆,月映水上如金光闪耀,月影象一块圆圆的玉璧沉落在水底。  这个例句的译文,适当地增减了词语,调动了词序,这就是意译。二.三原则 信,即译文准确表达原文的意思,真实,不歪曲,不遗漏;达,即译文明白通畅,符合现代汉语表述习惯,没有语病。雅,即译文用词造句比较考究,文笔优美。 文言翻译的三标准,学生只记于口,未落于心,说起来头头是道,翻译时抛于九霄。请看一学生对《庖丁解牛》一段的翻译。〔原文〕庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。〔译文〕一个厨师丁给文惠君杀牛。他用手按着牛头,用肩膀靠住牛脖子,用脚踩着牛肚子,用膝盖顶住牛身子,牛身上发出哗哗的响声,杀牛刀在前进,也发出哗哗的响声,这些声音,像音乐一样悦耳动听,合乎桑林的舞蹈,又合乎《经首》,传说中尧的乐曲的节奏。学生的这段翻译粗看好象还通顺,但仔细推究,里面存在不少问题。“解”译为“杀”,不准确;“牛头”、“牛脖子”、“牛肚子”、“牛身子”原文没有此义;“像音乐一样悦耳动听”也属无中生有。两个“合乎”缺少宾语,“一个厨师丁”、“杀牛刀在前进”又不符合现代汉语的表述习惯。可见,“信”、“达”都没做到,就更不用说“雅”了。因此,在平时教学中,在复习备考中一定要用“信、达、雅”来要求并检验学生的翻译。12页,当前第1123456789101112三.五步骤——审、切、连、验、誊为确保文言文句翻译的准确性,在具体答题过程中,要按照如下五个步骤进行:⒈审。分析译句前后内容,把握译句大概意思;看清译句的长短,停顿,标点,语气;审清译句的语法现象。可先抄出来,圈注。⒉切。将译句以词为单位逐一切分开来,然后逐字翻译。⒊连。按现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀。⒋验。将译好的句子代入语境,看语义、语气、对象等是否吻合,并作必要的修改。⒌誊。按照翻译的要求,将草稿纸上的译句誊写在答卷上。在誊写的过程中要做到“三清”、“三不”。“三清”就是卷面清洁,字迹清楚,笔画清晰;“三不”就是不写潦草字,不写繁体字或不规范的简化字,不写错别字。  请看XX年高考语文试卷16题,翻译划线句子。  ……太宗纳其言,因召百僚谓曰:“裴矩遂能廷折,不肯面从。①每事如此,天下何忧不治!”  臣光曰:“古人言:君明臣直。裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠②……”   首先“审”。分析①句的语境,太宗将杀“受馈绢一匹”的官僚时,裴矩当廷提出自己的看法“所谓陷人以罪,恐非导德齐礼之义”,太宗也接受了裴矩的观点,教育“百僚”时讲了一段话,由此推断,“廷”、“面”是名词做状语,“遂”是竟然,“折”是反驳。分析②句,“恶”与“乐”是反义,“忠”与“佞”是反义,再结合全段可翻译。  其次“切”、“连”。  ①裴矩 | 遂 | 能 |  廷  | 折 |  ,不 | 肯 |  面  |  从  | 。     ↓   ↓   ↓   ↓   ↓      ↓  ↓    ↓    ↓    裴矩 竟然 能够 当廷 反驳 ,  不 愿意  当面  服从。    ②君 |  恶  |  闻  |  其  |  过  |,则 |  忠  |  化  |  为  |  佞  |;    ↓   ↓    ↓     ↓    ↓    ↓    ↓     ↓    ↓    ↓   国君 厌恶   听   自己的 过错 , 那么  忠诚  变化   成为  奸佞;    君 |  乐  |  闻  |  直  |  言  |,则 |  佞  |  化  |  为  |  忠  |    ↓   ↓     ↓    ↓    ↓     ↓   ↓     ↓    ↓    ↓   国君 喜爱    听   正直  言论 ,  那么 奸佞   变化  成为  忠诚最后“验”、“誊”。将①②句译文代入语境检验,合格后誊抄在答卷上。12页,当前第2123456789101112