汉字的背后,是我们中国人的表达方式。
《红楼梦》里有“金陵十二钗”,每个人都有一首判词,暗示了这个人的命运。
其中王熙凤的判词是:
凡鸟偏从末世来,都知爱慕此生才。
一从二令三人木,哭向金陵事更哀。
这个“凡鸟”就是“凤”字,是从该字的繁体“鳳”拆出来的,这里暗示王熙凤有才华。三人木,“人”和“木”就是“休”字,讲的是她最终的下场令人唏嘘。
更广为人知的,是泰山、西湖等名胜都有刻着“?二”的碑,我们文化里解读为“風月无边”,这是从汉字结构入手,表达了中国人的含蓄。
这种拆字的手法流传到老百姓的故事里,则被用得更加娴熟而神秘。
《后汉书·五行志》记载东汉末年權臣董卓,据说他被灭之前城里流传着一首歌谣:“千里草,何青青!十日卜,不得生。”“董”就是草字头、“千”加一个“里”,“卓”是卜字头、“日”加一个“十”,歌谣用拆字法隐喻董卓要完蛋了。
这个故事自然是编出来的,但这种类似的故事有人愿意编,有人愿意听,有人愿意信,而且觉得有点意思,大概是因为我们谙熟和认同这种需要琢磨的文字表达形式。